Netflix wil je betalen voor maken ondertitels
Netflix zoekt meer vertalers voor het maken van ondertitels. Iedereen die slaagt voor de online vertaaltest mag meedoen.
Netflix heeft moeite om voldoende professionele vertalers te vinden voor het ondertitelen van zijn video's. Zo zouden er volgens een Netflix-onderzoek van enkele jaren geleden wereldwijd niet meer dan 100 tot 150 professionele Nederlandse ondertitelaars zijn.
Het grootste probleem zegt Netflix is het kaf van het koren scheiden. Daarom heeft de streamingdienst een eigen vertaaltest van 90 minuten ontwikkeld. Het Hermes-programma test je vertaalvaardigheden van Engels naar een andere taal, zoals Nederlands. Wie slaagt voor de test volgens de Netflix-normen komt in aanmerking om tegen betaling ondertitels aan te leveren.
De betaling verschilt per taal. Zo krijg je volgens de tarieven van 2016 voor het aanleveren van ondertitels van Nederlandse audio naar Nederlandse tekst 9,50 dollar per minuut video, van Engels naar Nederlands 11,50 dollar en van Japans naar Nederlands 24,50 dollar. Vertalers die zowel IJslands als Japans beheersen kunnen rekenen op de hoogste beloning van 27,50 dollar per minuut video.